There are two texts of The Mint:
- The text of the manuscript that Lawrence completed in 1928 ('The 1928 Text')
- The text of the edition published in 1955. This was edited by his brother, after Lawrence's death, to include amendments he had made (in two typescript copies) between 1928 and 1935 ('The 1955 Text').
Editions of the 1928 Text
The interest of the 1928 text is that (like the 1922 Text of Seven Pillars of Wisdom) it is what Lawrence originally wrote, before making any amendments in response to comments by readers. It is also the text referred to in letters by those who read The Mint during Lawrence's lifetime (and indeed all who read it prior to publication of the amended text in 1955).
Edition to protect American copyright, 1936
In 1936 the text of the 1928 manuscript was published by Doubleday, Doran in America in an edition of just 50 copies (O'Brien A166). The object of this edition was to protect copyright following the sale of the manuscript to an American Collector. The price was deliberately set at a prohibitive level so that no copies would be sold.
Castle Hill Press editions 2009, 2010
In 2009 Castle Hill Press published the 1928 Text as part of its edition of Lawrence's works and correspondence (large-format edition, 277 copies, 2009; small-format edition, 475 copies, 2010). Both editions were accompanied by a selection of Lawrence's later comments about service life, drawn largely from letters.
Editions of the 1955 Text
Early English editions
London, Jonathan Cape, 1955, limited edition of 1,000 copies containing the full text (O'Brien A172)
London, Jonathan Cape, 1955, trade edition containing an expurgated text (O'Brien A173)
In 1962, following release of David Lean's film Lawrence of Arabia, Panther books published a paperback edition of the expurgated text.
Early American editions
Garden City, New York, Doubleday, 1955, limited edition of 1,000 copies containing the full text (O'Brien A168)
Doubleday published an American trade edition of the full text in 1957 (O'Brien A 169).
In 1963, Following release of David Lean's film Lawrence of Arabia, an American paperback edition of the full text was published by W.W. Norton (O'Brien A170)
London, Jonathan Cape, 1973 (O'Brien A177). A new edition containing the full text.
Harmondsworth, Middlesex, 1978, 'Penguin Modern Classics' series, containing the full text (O'Brien A178). This was reprinted several times and remained available until about 2000.
Mønten, Danish translation (København, Det Schønbergske Forlag, 1956, O'Brien A181)
La Matrice, French translation by Etiemble (Paris, Gallimard, 1955. O'Brien A182. Reprinted in other series)
Unter dem Prägestock, German translation by Rolf Schroers (München, Paul List, 1955, O'Brien A185. Reprinted)
L'Aviere Ross, Italian translation (Milano, Garzanti 1969, O'Brien A186. Reprinted.)
El Troquel, Spanish translation by Victoria Ocampo, (Buenos Aires, Sur, 1955, O'Brien A179)
Slagen till slant, Swedish translation by Clas Brunius (Stockholm, Albert Bonniers Förlag, 1955, O'Brien A187)
All editions of The Mint before the Castle Hill Press edition of 2009 contain a dedication to Edward Garnett: "You dreamed I came one night with this book crying, 'Here's a masterpiece. Burn it.' Well - as you please." This is represented as a dedication in typescript copies of the manuscript made before it was published.
The 2009 Castle Hill Press edition was not based on copy-typescripts, but on Lawrence's 1928 manuscript. There, this is unquestionably a presentation inscription, referring to the gift of the manuscript as a physical object. Had Lawrence intended it as a literary dedication, he would have written it on a leaf after the title page, whereas it is written inside the front cover of the notebook in which he had copied out the text as a gift to Garnett. The inscription is not present in the earlier typescript from which Lawrence made this manuscript fair copy.
Next page: contents list